Яндекс попрощался со своим мейтом, сменив название книжного сервиса «Букмейт» на «Яндекс.Книги»
Анастасия Третьякова, исполнительный креативный директор Depot, прокомментировала новость в материале «Ведомостей»
«Букмейт» (Bookmate) переводится с английского языка как «товарищ по книгам», и этот смысл в названии глубже и интереснее, чем просто указательный нейминг «Яндекс.Книги», считает Третьякова из Depot. Но при этом под новым лаконичным и понятным названием сервис логично встраивается в экосистему «Яндекса», что усиливает его бренд: «Вероятно, он будет эффективно работать именно на привлечение новой аудитории».
Кроме того, ренейминг позволил сервису перейти на русское название и уйти от англицизма, обращает внимание Третьякова: «Это абсолютно логично, поскольку книги для большинства априори связаны с родным языком».
Полный комментарий Анастасии доступен в материале.