О тонкостях вопроса и специфике нейминга в разных странах Sostav рассказали эксперты Depot: директор по стратегии Фархад Кучкаров и исполнительный креативный директор Анастасия Третьякова.
Фархад Кучкаров, директор по стратегии, и Анастасия Третьякова, исполнительный креативный директор, объясняют, как название автомобиля влияет на решение о покупке и зачем его менять при выходе на новые рынки.
Авто — достаточно ответственная и дорогая покупка. Порой именно модель, а не бренд имеет решающее значение. Неудивительно, что разработка названия для новой модели каждый раз становится «задачей со звездочкой».
Если у бренда уже есть определенная система в названиях модельного ряда, становится чуть проще. Компаниям не приходится изобретать что-то совершенно новое, а покупатели, согласно исследованиям, часто отдают предпочтение стройным системам названий. Так BMW использует буквенно-цифровой код в названии моделей, а Volkswagen названия ветров. Однако в последнее время покупатели не игнорируют и образные названия автомобилей вроде Volkswagen Beetle, который внешне напоминает жука, или Renault Espace, в названии которого отображено его основное преимущество - вместительность.
Часто автопроизводители сталкиваются с трудностями перевода. Из интересных примеров можно привести Hyundai Terracan или Mazda LaPuta. Но вопреки всем ожиданиям, такие названия вовсе не отталкивают покупателей, и зачастую не отражаются негативно на продажах.
Ещё одной интересной особенностью автомобильного рынка можно назвать фактический ренейминг моделей в повседневной речи. Так рождаются такие названия, как “буханка”, “Жук”, “Крузак” и многие другие. Причём, жаргонизация названий машин популярна не только в России.
Что касается азиатского рынка, то можно выделить три основные тенденции в нейминге автомобилей:
-
указательные названия (аббревиатуры);
-
названия, заведомо нацеленные на понимание иностранцем;
-
фонетическая адаптация китайской фразы с позитивным смыслом.